des livres à écouter et partager

Nos Infos

Viggo : Le financement participatif pour un album jeunesse bilingue Français / LSF

Tout a commencé avec un spectacle de la Compagnie On Off, une compagnie lyonnaise née il y a une petite dizaine d’année dont l’un des engagements est de promouvoir la culture sourde. En 2015 elle lançait Viggo, un spectacle jeune public bilingue qui se voulait « au carrefour de la culture sourde et de la culture entendante ».

L’histoire, inspirée des contes d’Andersen, menait un petit garçon à travers le monde à la rencontre de personnages fantastiques. « Penser le spectacle en Langue des signes et en Français c’est amener deux langues à se répondre, à se faire échos. C’est l’envie de partir d’une culture commune, et de l’offrir à tous, sourds ou entendants », expliquait alors Anthony Guyon, responsable de la compagnie. Dans toute la France, le public sourd et entendant est venu nombreux pour apprécier ce spectacle.

C’est ce qui a donné à la compagnie et à la maison d’édition Inclood de s’associer avec la compagnie On Offf pour lancer à partir de ce spectacle un album jeunesse interactif bilingue. C’est grâce au numérique que le défi va être réalisé, plus précisément grâce à l’application pour smartphone Inclood basée sur la réalité augmentée.

Concrètement, le livre sera écrit en langue française et sera conçu pour être lu également en langue des signes : le smartphone ou la tablette dotés de l’application scanne l’image, ce qui active la vidéo en Langue des Signes (LSF) correspondante. Un lexique spécialement dédié aux enfants sourds sera également ajouté au livre, pour qu’ils puissent lire l’histoire de manière autonome. « Peu de supports de lecture ou de contes sont réellement accessibles au public sourd. Inclood a l’ambition d’y remédier : en collaboration avec la Cie On-Off, l’équipe de Viggo ouvre ses horizons, affirme son univers visuel et propose une trace permanente de l’histoire », expliquent les auteurs du projet. Un projet à retrouver sur Ulule.


One Response to Viggo : Le financement participatif pour un album jeunesse bilingue Français / LSF

  1. Marie et Karen says:

    Bonjour,
    Nous sommes très heureux de savoir que vous allez faire une transcription LSF.
    Nous nous étions contactés il y a un petit moment et depuis nous poursuivons nos actions pour faire connaître tous nos amis « chiens qui aident et assistent les Hommes » et nous venons de terminer une exposition modeste en collaboration avec le musée et la bibliothèque de notre ville pour faire connaître les transcriptions d’oeuvres d’art et de livres qui existent et éveiller les consciences…
    Alors bonne route à vous aussi, et merci danois tenir au courant de vos activités.
    Belle journée à vous

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Revenir en haut ↑